cenzúra;Orbán Viktor;Vlagyimir Putyin;tolmács;Menczer Tamás;

Vlagyimir Putyin és Orbán Viktor. A kép tolmács nélkül is mindennél beszédesebb

Menczer Tamás megvédte a tolmácsot, aki inkább csak célba lőtt az orosz nyelvre a pénteki Putyin–Orbán-találkozón

A Fidesz kommunikációs igazgatója az orosz elnök mondanivalójának félrefordítását annak tulajdonítja, hogy a tolmács nem jól hallott, illetve fáradt lehetett.

Én egy remek embernek ismertem meg, tegnap beszéltem kollégákkal, megerősítették a véleményemet, hogy az én tudomásom szerint az első számú tolmács Magyarországon orosz nyelvből – idézte a Telex Menczer Tamás a Fidesz kommunikációs igazgatója Kontroll kérdésére Nyíregyházán adott válaszát arról tolmácsról, aki Orbán Viktornak fordított pénteki moszkvai találkozóján.

Amint arról lapunk is beszámolt, a magyar miniszterelnök tolmácsa cenzúrázta Vlagyimir Putyint, teljesen mást fordított, mint amit az orosz elnök mondott, ami főleg azért kínos, mert korábban már többször dolgozott Orbán Viktor mellett. – Nézze, én a hölgyet felületesen ismerem, a külügyminisztériumban dolgoztam szűk tíz évet, tehát én is voltam olyan tárgyaláson, ahol ez a hölgy fordított – mondta Menczer a Partizán élő adásában. Hozzátette: „Megkérdeztem, hogy mi történt. Azt mondták, hogy nem hallotta jól, amit az orosz elnök mondott. Az is lehet, mint minden emberrel előfordulhat, hogy rossz napja volt.” – A hölgy a legjobb tolmács ezen a szakterületen és ezen a nyelven, függetlenül attól, hogy lehet, hogy tegnap nem volt a legjobb napja és lehet, hogy a körülmények számára nem voltak a legideálisabbak – erősítette meg véleményét a fideszes politikus.

A Telex nyomán lapunk is szó szerint idézte az orosz elnök cenzúrázott szavait szavait, a legkirívóbb az volt, amikor azt mondta: „Nézeteink bizonyos dolgokban, többek között nemzetközi ügyekben nem feltétlenül esnek egybe,…” Ezt a fordító a magyar kormányfőnek így tomácsolta: Az együttműködésünk nemzetközi szinten is jól működik,…

Amíg az MTI helytállóan közölte, amit az orosz elnök mondott, Vlagyimir Putyin tolmácsa pedig gyakorlatilag szó szerint fordított magyarról oroszra, Orbán Viktoréval ellentétben még jegyzetelt is közben. Azt már a 444 jegyezte meg, hogy Orbán Viktort ez a tolmács kísérte el Mihail Gorbacsov temetésére, a 2024 július 5-i moszkvai látogatására, de dolgozott Szijjártó Péter külgazdasági és külügyminiszter mellett is.

Nem úgy tűnik, hogy Orbán Viktor sokat vesződött volna előválasztással. Szabó Tünde 2022-ben mindössze 1448 szavazattal nyerte meg a választókerületben.