John Updike regényíró a Nyúlcipővel lett végérvényesen generációja és a huszadik századi amerikai próza egyik legnagyobb alakja. Az ötkötetes Nyúl-sorozat első kötete magyarul éppen ötven éve, 1968-ban jelent meg először, Réz Ádám fordításában. Csakhogy a Nyúlcipőt Updike többször is átírta, utoljára 1995-ben. – A Nyúlcipő, nyughatatlan és állhatatlan hőséhez hasonlóan, több formában létezik, mint bármelyik másik regényem – vallotta az író, aki rengeteget változtatott a szövegen: egész bekezdéseket kihúzott vagy betoldott, átfogalmazott.
A korábbi magyar kiadások hellyel-közzel tudták követni ezt a számtalan változást. Most a 21. Század Kiadó Gy. Horváth László új fordításában – John Updike életműkiadásának első darabjaként – adja közre a regényt, kis túlzással új Nyúlcipőt fog a hazai közönség elé tárni.