Barna Imre műfordító és kultúrdiplomata az Olasz Köztársaság Érdemrendjének tisztikeresztjét kapta meg az olasz irodalom műveinek magyarra fordítása érdekében végzett több évtizedes tevékenységéért. Nevéhez fűződik Umberto Eco teljes életművének magyar fordítása. Barna 1995–1998 között a római Magyar Akadémia igazgatója volt. A nagyrészt a Magyar Narancsban publikált, műfordításról szóló tárcáiból Pont fordítva címmel önálló kötete jelenik meg a Könyvhétre, melyet most csütörtökön este a Café Smúzban (Budapest, Kossuth Lajos tér 18.) mutat be Nádasdy Ádám költő. Lukácsi Margit az Olasz Csillagrend lovagkeresztjét vehette át főként 20. századi olasz szerzők – többek között Luigi Pirandello, Pier Paolo Pasolini, Andrea Camilleri, Maria Bellonci, Bernardo Bertolucci, Cesare Pavese, Mario Soldati, Tommaso Landolfi és Antonio Tabucchi - alkotásainak magyarra fordításáért. Sass Sylvia operaénekesnek szintén az Olasz Csillagrend lovagkeresztjét adta át Massimo Rustico. Az indoklás szerint a világhírű énekesnő a hetvenes évek óta a világ számos operaszínpadán keltette életre Giuseppe Verdi operáinak hősnőit, de több más olasz zeneszerző, így Puccini, Bellini vagy Monteverdi műveit is tolmácsolta, mindemellett pedig a Római Magyar Akadémián 2013 és 2015 között mesterkurzusokat is tartott.