politika;város;vers;betonfalak;

- Matt Sedillo: Ördögszekerek

Matt Sedillo (1981) Dante-babérkoszorús amerikai költő, esszéista, politikai aktivista május 21-én Budapesten (Nyitott Műhely, 19 óra) 24-én Szegeden (Grand Café, 19 óra) tart „felolvasóestet” (minden versét fejből mondja). Magyarul a verseit a fordítója, Gyukics Gábor olvassa fel. Sedillót „Amerika legjobb politikai költőjének”, „a harc költőjének, korunk legfontosabb munkásosztálybeli értelmiségének” nevezik, költészetét Amiri Barakáéhoz hasonlítják. Jelenleg a kaliforniai Pomona városában található The dA Center for the Arts irodalmi igazgatója. Itt közölt verse először a Tempevölgy folyóiratban jelent meg.

Ördögszekerek
(Tumbleweeds)

         És valami ilyesmit
Mondtak
         Tudod, hogy
A föld nagy részét
         Ördögszekerek borítják
               És óriásplakátok
         Azt feleltem, az lehet
De emberek élnek e plakátok árnyékában
         Az én életemet pedig az elmém vezérli
         Erre valami olyasmit mondtak, hogy
A föld élettel van tele
         De a városaik elég pökhendiek
Ez egyértelműen az iparosodás velejárója
               Lángol a föld
Te meg reklámokkal foglalod le magad
         Erre azt mondom, a francba
         Az ördögszekerek öröklik a betont

                                        Gyukics Gábor fordítása

Egy igazságtalan társadalomban nincsenek „jó” emberek – mondja Erdős Virág, akivel a költészet napjára megjelent Eltérő tartalom című, új verseskötete kapcsán beszélgettünk kétévnyi versszerű időkapszulákról.