;

Károlyi Mihály;hazaárulás;emigráció;Horthy-rendszer;Szekfű Gyula;Mályusz Elemér;

Károlyi Párizsban

- Csunderlik Péter: A hazára árulkodó „vörös emigráció”

„Furcsa helyzetben van manapság a magát konzervatívnak érző, széles látókörűnek is mondott hazafi. Polgári, konzervatívnak is aposztrofált kormányát Európa-szerte szidják, Führerstaatot és putyinizálódást emlegetve, szeretett fővárosát antiszemita brigantik tanyájának kikiáltva. (…) Nos, ezekben a csendes, dilemmákkal teli órákban érdemes leemelni a polcról Mályusz Elemér A vörös emigráció című kötetét” – ekképp ajánlotta a konzervatív olvasók figyelmébe Mályusz Elemér könyvét még 2011-ben Prőhle Gergely, akkor a második Orbán-kormány helyettes államtitkára.

Mi volt Mályusz Elemér hírhedt könyve, és mire született válaszul?

Az 1931-ben megjelent A vörös emigráció csúcsterméke volt az 1918-1919-es forradalmak bukásával Ausztriába menekült baloldali emigráció lejáratását célzó ellenforradalmi propagandairodalomnak, amely hitelteleníteni akarta a Horthy-rendszert külföldről ért bírálatokat. A baloldali emigránsok ugyanis beszámoltak a fehérterrorról, persze nem egyszer eltúlozva annak mértékét (mint Pogány József A fehér terror Magyarországon című 1920-as könyvében). A legjelentősebb „árulkodó” felhívást Károlyi Mihály, Hock János, Jászi Oszkár, Linder Béla és Szende Pál jegyezték, „A világ demokratikus és pacifista közvéleményéhez” címmel 1922-ben. De még a baloldalon is akadtak, mint például a Károlyi szenvedélyes hívének számító Illyés Gyula – ahogy arról beszámolt a Beatrice apródjai című művében –, akik elbizonytalanodtak, hogy nem kontraproduktív-e ez az „árulkodás”? Hiszen a magyarországi események bírálata a külföld előtt alkalmas volt arra, hogy a jobboldali propaganda alátámassza vele a „hazaárulás” vádját. Az ezzel kapcsolatos vitákat és álláspontokat Litván György foglalta össze a „Hazaárulás-e a hazára »árulkodni«?" című tanulmányában. Jászi például a következőt válaszolta Rupert Rezső 1922-es kritikájára, amely szerint a külföld előtt minden testvérharcnak el kell múlnia: „Itt az ideje (…), hogy végleg szakítsunk a nemzeti elzárkózás és titkolózás politikájával. Minden nemzeti belügy a nemzetközi közvéleményre is tartozik. Minden hazugság, szépítgetés, elferdítés ezerszeresen megbosszulja magát. S különösen végleg szakítanunk kell azzal a feudális tannal, hogy a magyar a magyarhoz szükségképpen közelebb áll, mint a magyar valamely külföldihez.” Hiszen bármely művelt, humanista magyarhoz közelebb áll Anatole France, mint Héjjas Iván.

Mályusz Elemér

Az „árulkodó” emigránsok diszkreditálását célzó, kétes értékű könyvek, füzetek vagy éppen cikksorozatok közé tartozó Mályusz-mű jelentőségét az adja, hogy az egyik legjelentősebb magyar történész írta, akit ugyan középkorászként tart számon az emlékezet, de Szent István korától a jelenkortörténeti áttekintésekig adott ki munkákat. Köztük a magyar történészszakma etnikai alapú megtisztítását követelő, 1942-es A magyar történettudomány című művét is, amely a legszélsőségesebb összegzése Mályusz völkisch nézeteinek. Bár Mályusz középkorászi nagysága vitathatatlan, az „írói munkásságához” tartozó művei miatt 1945 után eltávolították a magyar történettudomány élvonalából, hogy majd 1954-ben visszatérhessen a szakmába, az 1980-as évek elején pedig a magyar történettudomány köztiszteletben álló doyenjeként ünnepeljék a Mályusz Elemér emlékkönyvvel. Értelemszerűen a rehabilitált Mályusz Elemért nem sokszor szembesítették az 1945 előtti uszító munkáival, amelyek közül A vörös emigráció 2021-ben egy egész cikksorozatra ihlette Bayer Zsoltot „Törpe Károlyi Mihályocskák” címmel.

De a fiatal Mályusz Elemér, a Turóc megye kialakulása című, 1922-es népiségtörténeti alapmű szerzője vajon miért írt könyvet az 1919-es emigránsokról? Soós István, a Mályusz-hagyaték gondozója tárta fel A vörös emigráció keletkezéstörténetét, amelyet az ő kutatásai alapján ismertetek, hogy aztán bemutassam a lejáratás módszertanát.

Az eredetileg külföldi megjelenésre szánt mű ötlete Teleki Pálé volt, aki egy népszövetségi delegáció tagjaként szembesült azzal, hogy az angol diplomaták milyen keveset tudnak a modern Magyarország történetéről: csak Kossuth Lajos és Kun Béla nevét ismerték, de tevékenységükről már alig tudtak valamit. Telekiben ekkor fogalmazódott meg, hogy propagandamunkákat kéne íratni a külföld „tájékoztatására” a Tanácsköztársaság történetéről és az 1919 utáni baloldali emigráció tevékenységéről. A kommünt bemutató könyvet végül Kaas Albert jogtörténész írta meg, Bolshevism in Hungary – The Béla Kun Period címen, és 1931-ben jelent meg.

Az emigrációtörténeti munkára Szekfű Gyula kapott felkérést, mivel A száműzött Rákóczi című 1913-as botránykönyvével már bizonyította, hogy hatásosan tudja kritizálni egy emigráció tevékenységét. Teleki 1927 áprilisában kérte fel Szekfűt a munka megírására, amelynek költségeit Bethlen Istvánnal egyeztetve a Külügyminisztérium vállalta magára. Szekfű hozzá is fogott a munkához, az Országos Széchényi Könyvtárban megtalálható bécsi időszaki kiadványokról készített jegyzeteket, de júniusban felkereste a Magyar Országos Levéltárban dolgozó Mályusz Elemért a kéréssel, hogy legyen a társszerzője, mivel a Hóman Bálinttal közösen jegyzett többkötetes Magyar történet munkálatai miatt nem volt ideje arra, hogy egyedül teljesítse a megbízást. A még csak huszonnyolc éves Mályusz elfogadta a korszak „sztártörténészének” megtisztelő ajánlatát.

Szekfű és Mályusz 1927 júliusában találkoztak Telekivel, aki tájékoztatta őket, hogy a művet angolul, vagy lehetőség szerint franciául, illetve németül kell megírni, 12-16 ív terjedelemben, amelyhez 10-16 ívnyi dokumentációt csatolnának függelékként. Honoráriumként 4000, az előkészületek céljára 2000 pengőt irányoztak elő. A külföldi kiadás jogát Teleki magának kötötte ki, a magyarországi jog a szerzőknél maradt, a határidőt 1927. december 15-ben állapították meg. A feladatmegosztás szerint Szekfű írta volna a bevezetőt és az összefoglalót – négy ívet az egész könyvből –, míg Mályusz végezte volna el a munka érdemi részét.

Mályusz megkapta Szekfű jegyzeteit, és Teleki segítségével még a Bel- és Külügyminisztériumtól is kapott – előre kiválogatott – anyagokat, azonban lassan haladt. Közel fél évvel a megbeszélt határidő után, 1928 áprilisában is még csak az anyaggyűjtést fejezte be, ezért májusban háromhetes szabadságot vett ki a Magyar Országos Levéltárban. A lakásába zárkózott, még az ebédjét is felhozatta, és csak dolgozott: „Állati volt” – emlékezett utólag. Mikor végzett, Mályusz felkereste Szekfűt, aki azonban közölte, hogy nem írja meg a saját részét, így az is a fiatalabb történészre maradt. Ez a bánásmód igencsak „beakadt” Mályusznak, aki még öt évtizeddel később is sértetten emlékezett vissza a csak 2021-ben kiadott memoárjában: „Nevetséges figurának éreztem magamat, akin megérdemelten kárörvend mindenki. Szekfűt ekkor ismertem meg, és ugyanekkor ábrándultam ki belőle egész életemre.”

Így a „Forradalmár és emigráns lelkületet” bemutató összefoglaló elkészítése is Mályuszra hárult. A mű 1931-ben jelent meg angolul (The Fugitive Bolsheviks) és németül (Sturm auf Ungarn – Volkskommissäre und Genossen im Auslande). A magyar kiadás ötletével még Szekfű kereste fel Dick Manót 1927-ben, akinek az lett volna a feltétele, hogy Szekfű írjon a könyvhöz előszót és a neve szerepeljen a címlapon is, ennek hiányában az 1928-ban elkészült Mályusz-művet azonban nem akarta kiadta, és a magyarországi megjelenést Teleki Pál se támogatta. A vörös emigrációt végül Tormay Cécile folyóirata, a Napkelet 1931-es évfolyamában kezdték közölni, mivel az írónő úgy találta, hogy Mályusz műve „minden időknek maradandó”. 1931 decemberében azt írta: „ennek a nemzetnek becsületes és hazaszerető fiai vegyék le a kalapjaikat a fiatal Mályusz Elemér előtt, mert önvédelmi harcunknak egyik legjelentősebb és leglegyőzhetetlenebb fegyverét tőle kapták”.

Lássuk: milyen „fegyvereket” forgatott Mályusz, milyen technikákkal élt az 1918–1919-es forradalmak vezetőinek lejáratása érdekében? Mindenekelőtt azzal, hogy az 1919. március 21-i „hatalomátadás” legendájának felmondásával – a források többsége szerint Károlyi valójában nem írta alá a lemondó nyilatkozatát – ő is szorosan összekötötte a Károlyi-féle Népköztársaságot és a Kun Béla vezette Tanácsköztársaságot: „Károlyi már befejezte a hivatását. (…) Erre az utolsó gesztusára csak azért van szükség, hogy a polgárság még csak kísérletet se tegyen az ellenállásra és a bolseviki népbiztosok minden akadály nélkül vegyék át a hatalmat.”

Mályusz műve nagyobb részében az októbrista emigráció tevékenységével foglalkozik, és csak kisebb részt a kommunistákkal, a két csoport tevékenysége között azonban nem látott lényegi különbséget: „Mialatt az emigráció népesebb fele teljes odaadással küzdött Magyarország ellen a kisentente érdekében, a kommunistáknak számra csekélyebb része sem maradt tétlenül. Az ő támadásaik célpontja is Magyarország volt, csupán eszközeik különböztek. Moszkva fényében sütkérezve, nem volt szükségük sem a kisantant szövetségére, sem anyagi támogatására és így haditerveiket az utódállamok érzékenységének teljes figyelmenkívül hagyásával dolgozhatták ki. Kétszeresen jellemző, hogy ennek dacára Magyarország és a kisentente érdekeinek összeütközésekor ők is feltétlenül az utóbbi védelmére kelnek – noha pártatlanságukat könnyen megőrizhetnék –, csakhogy árthassanak Magyarországnak.”

Mályusz azt állítja A vörös emigrációban, hogy a kommunisták érzéketlenek voltak a trianoni területcsonkítás iránt, ez azonban nem igaz. Az olyan 1920-as évekbeli illegális kommunista kiadványokban, mint amilyen az Adalékok a trianoni rablóbéke megszületéséhez című füzet, „imperialista rablóbékeként” ítélték el a trianoni békeszerződést, és az internacionalista kommunisták nem egyszer kifejezetten nacionalista retorikával igyekeztek mozgósítani a Horthy-rendszer ellen, emlékeztetve arra, hogy a csehszlovákok és a románok ellen a Vörös Hadsereg harcolt, nem Horthy Miklós Nemzeti Hadserege.

Mályusz az 1918–1919-es forradalmak emigrációba szorult vezetőit nem magyaroknak, hanem idegeneknek, „zsidóknak” tartotta, akik Károlyi Mihály előtérbe tolásával igyekeztek leplezni magukat, úgy a forradalomban, mint az emigrációban: „Az új orientációnak egy hangzatos névre van szüksége. Egy emberre, kinek hátamögött ismét lehet bármit csinálni, kinek korlátoltsága nem ismert határokat s aki, amíg kifelé a tömegek félrevezetésére a vezér szerepét játssza, bábu a háttérben meghúzódók kezében. Ki volna erre alkalmasabb Károlyi Mihálynál, ki egyszer már oly pontosan elvégezte feladatát?”

Mályusz műve szerint a „zsidók” nem tudtak a magyar nemzethez asszimilálódni, érzéseivel azonosulni. Ebből a szempontból paradigmatikus a Nyugat-mecénás Hatvany Lajos leírása: „Hatvany (…) nem bírt érzésében magyarrá lenni, de nem is akart a magyarsághoz hozzáhasonulni. Gyűlölte a magyar társadalomnak századokon keresztül kialakult életfelfogását és világnézetét. (…) Tevékenyen részt vesz a forradalom kirobbantásában, a degeneráltnak azonban hirtelen elfogy az ereje s nem tud mihez fogni, mikor az eszközök ölébe hullanak.” A baloldali politikusok ugyanis nemcsak „idegenek”, de alkalmatlan dilettánsok is voltak a Horthy-kori ellenforradalmi propaganda szerint, ezért nem érhetett célba „ártó” szándékuk.

De A vörös emigráció manipulatív voltát legjobban az illusztrálja, hogy Mályusz miképp fordította ki Jászi Oszkár kapcsolatteremtési kísérletét a kisantant-országok vezetőivel. Jászi ugyanis a következő programot adta az „Emigrációs politikánk győzelme” című 1921-es cikkében: „A magyar demokráciának külpolitikájában elsősorban kisentente-barát orientációt kell követnie, minthogy egyesegyedül a kisentente tekinthető olyan külpolitikai erőtényezőnek, melynek érdeke (…) egy demokrata magyar kormányzás visszaállítása.” Mályusz azonban Jászi koncepcióját a környező országokkal történő kiegyezésre és a Dunai Konföderáció létrehozására Magyarországnak a kisantant-szövetségbe való belépéseként és az elszakított magyarság elárulásaként interpretálta, „aknamunkaként az utódállamok magyarsága ellen”, hogy végül arra a következtetésre jusson: az emigráció lett a negyedik „kisantant-állam”.

Mályusz azonban eltúlozta Jásziék szerepét és jelentőségét – miképp Jászi Oszkár helyzetértékelése is téves volt. 1921-ben ugyanis Jászi még optimistán írta a Bécsi Magyar Újságban, „A Horthy-rendszer összeomlása” című cikkében: „Még abban az esetben is, ha a kisentente tovább folytatná a habozás és elnézés politikáját, és meghajolnék a nagyantant Horthy-barát diplomatáinak fezőrjeinek presztízse előtt: még abban az esetben rövid idő alatt össze kell omlania a Horthy-rendszernek merőben belpolitikai és erkölcsi okokból is.” De tíz évvel később már csak az Atlanti-óceán túlpartjáról, az USA-beli Oberlinből válaszolt Mályusz kritikájára, Charles Seignobos francia történész kortárs történeti összefoglalását összevetve Mályusz emigráció-ábrázolásával: „Sorbonne és Szeged tanárainak ilyen eltérő véleményei között nyugodtan várom a végleges ítéletet.”

(A cikk a Bolyai János Kutatási Ösztöndíj támogatásával készült)